|
このコーナーではスチュワーデス物語の名場面を脚本形式で再現します. |
インフライトセールス
|
5
|
北廻りローマ行ジャンボ機・キャビン |
|
和服に着替え終わってトイレから慌てて出てくる松本千秋
腕時計を見て走りだす千秋 |
6
|
同・ギャレー |
|
千秋が駆け込んでくる
木下さやかと池田兼子は既に和服姿でワゴンの免税品をチャックしている |
村沢教官
|
「松本、スチュワーデスはトイレの中で15分の間に制服から和服に着替えるんだ。お前は16分かかっている」 |
|
と腕時計を見る |
松本千秋
|
「はい。済みません。申し訳ございません」 |
|
と頭を下げる |
村沢教官
|
「ドジでノロマな松本千秋に戻るな!もっと命がけになれ!」 |
松本千秋
|
「はい」 |
村沢教官
|
「これからインフライトセールスをやる。免税品の数と釣銭をチェックしろ」 |
松本千秋
|
「はい」 |
|
とインフライトセールスの準備を始める |
村沢教官
|
「木下、池田。お前達二人は日頃喧嘩ばかりして仲が悪かったのに、機上訓練ではバカに気があってるな」 |
木下さやか
|
「はい」 |
池田兼子
|
「はい」 |
|
とうなずく。 |
木下さやか
|
「はい、私達この機上訓練に失敗したら訓練センターに追い返されます。」 |
|
と兼子の肩を持つ |
木下さやか
|
「二人とも同じ運命だと思うと、急に親しみが沸いて仲良くなってしまったんです」 |
池田兼子
|
「もう江戸っ子も大阪娘もない。すっかり意気投合して二人三脚。夢中で助け合って仕事をしています」 |
村沢教官
|
「スチュワーデスに必要なのはそのチームワークだ。じゃ、免税品を売ってこい」 |
木下さやか
|
「はい」 |
池田兼子
|
「はい」 |
木下さやか
|
「じゃ、行こうか。兼子」 |
池田兼子
|
「よっしゃ」 |
|
とワゴンを動かし始める |
村沢教官
|
「松本、インフライトセールスでは、お前の苦手な英語を話し、苦手な数字の計算をやらなければならない。いいか、あがるな、慌てるな。どっしり落ちついて火事場の馬鹿力を出せ」 |
松本千秋
|
「はい、松本千秋、命がけになって体当たりします」 |
村沢教官
|
「よっし、行くぞ!」 |
松本千秋
|
「はい」 |
|
村沢教官と二人でワゴンを引いてキャビンに入る千秋 |
7
|
同・キャビン |
松本千秋
|
「免税品でございます。Would you like to buy any taxfree item?免税品でございます。 Excuse me sir.Would you like to buy any taxfree item?」 |
|
と外国人客に話しかける |
池田兼子
|
「少々、お待ち下さいませ」 |
外国人客
|
「Well.How much is a carton of cigarette,please?」 |
松本千秋
|
「6 dollars a carton,sir.」 |
外国人客
|
「How about a bottle of Scotch?」 |
松本千秋
|
「13 dollars a bottle,sir.」 |
外国人客
|
「And this pearl pendant?」 |
松本千秋
|
「64 dollars ,sir.」 |
外国人客
|
「well, I'll take two cartons of cigarettes , one bottle of Scotch ,and this pearl pendant. How much does it all come to?」 |
松本千秋
|
「I comes to, it comes to,it comes to 87 dollars ,sir.」 |
外国人客
|
「OK.I haveBritish pounds and Italy lira. Will you please take them?」 |
松本千秋
|
「Certainly, sir.Just a moment, please.」 |
松本千秋
|
「20ポンドが2枚、1万リラが3枚」 |
|
換算表とメモ帳を使って計算する千秋 |
松本千秋
|
「45ポンドは67ドル50セント」 |
|
千秋の計算を見守っている村沢 |
松本千秋
|
「3万リラがえー21ドル.21ドル.両方足すと,えーと,88ドル50セント,品物の値段87ドルを引くと,お釣りは1ドル50セント.」 |
木下さやか
|
「Would you like to buy any taxfree item?」 |
池田兼子
|
「免税品の煙草、お酒、香水、真珠はいかがでございますか?」 |
松本千秋
|
「Thank you for waiting,sir.Here is your change.Thank you very much.」 |
|
千秋の働きぶりを見ている専任パーサ |
外国人客
|
「Thank you.May I compliment you on your fine service? Your English is good and you are very efficient.」 |
松本千秋
|
「Thank you ,sir.Thank you very much for your compliment. I hope you'll enjoy the rest of your flight.」 |
外国人客
|
「Thank you.」 |
松本千秋
|
「Thank you,sir.」 |
村沢教官
|
「やったぞ!松本。その調子で続けろ」 |
8
|
フィウミチーノ空港に着陸するジャンボ機 |
9
|
北廻りローマ行ジャンボ機・キャビン |
|
ジャンプシートに座っている千秋、さやか |
木下さやか
|
「千秋、とうとうローマに着いたね」 |
松本千秋
|
「はい。私の機上訓練やっと半分終わりました」 |
|
と座席ベルトをはずす千秋、さやか |
専任パーサー
|
「(P.A.)当機は只今定刻通りローマのフィウミチーノ空港に着陸いたしました。この度は日本航空をご利用いただきましてありがとうございます」 |
10
|
フィウミチーノ空港・駐機場 |
|
駐機場に近づく北廻りローマ行ジャンボ機 |
11
|
北廻りローマ行ジャンボ機 |
|
機内の禁煙ランプが消灯する |
12
|
同・キャビン |
|
出口で乗客を見送るクルー |
村沢教官
|
「ありがとうございました」 |
スチュワーデスたち
|
「ありがとうございました」 |
村沢教官
|
「ありがとうございました」 |
木下さやか
|
「お気をつけて行ってらっしゃいませ」 |
池田兼子
|
「お気をつけて行って下さいませ」 |
村沢教官
|
「お疲れさまでした」 |
スチュワーデスたち
|
「どうもお疲れさまでございました」 |
村沢教官
|
「ありがとうございました」 |
池田兼子
|
「Thank you very much」 |
村沢教官
|
「Thank you very much」 |
外国人客
|
「Keep up the good work」 |
|
と千秋と握手をする |
松本千秋
|
「Thank you」 |
村沢教官
|
「ありがとうございました」 |
池田兼子
|
「ありがとうございました」 |
木下さやか
|
「Thank you」 |
13
|
フィウミチーノ空港ロビー |
|
字幕・ローマ フィウミチーノ空港 |
|
|
|
(2005/12/28改)
|